9/11, 7/7,
121
R. Yaakov
Bieler
Parshat Chukat,
5765
This past week in London, terrorists provided us with yet
another date to remember and by which to acknowledge the fragility of human life
in the modern “civilized” world. First there was 9/11; now there is 7/7. While
we all fervently hope that other incidents will not follow, experts repeatedly
inform us that the issue of future terrorism is not a matter of “if”, but rather
“when”, “where” and “how destructive”.[1]
Ever since the beginning of the
second Palestinian Intifada, which has seen a significant increase in the
dangers from terrorism faced by our brothers and sisters living in
Israel, KMS has been reciting Tehilla
121. Although we have been careful to state in our introductions prior to
collectively reading the Tehilla that we should try to have in mind not only
those in Israel, but also everyone engaged in security and military operations,
those regularly facing the threat of some form of terror, and even the
unfortunate peoples who have been made the targets of genocide, some members of
the congregation have expressed discomfort regarding our continuing to read the
Tehilla at the end of our formal prayers. Some feel that since Palestinian
violence has deescalated and there is a general impression that Israeli citizens
are currently less threatened than they have been in the recent past, we should
no longer add the Psalm. Then there are those who worry that the recitation of
the Tehilla has become too commonplace and that rather than serving as an
impassioned prayer at a time of danger, too many congregants are saying the
words mechanically, without passion and conviction. Still others express the
reservation that once we are already regularly reciting Tehillim every day, what
will we do if something “really terrible” were to take place?
In light of such questions, it is
altogether appropriate to carefully and reflectively revisit this Tehilla in the
interests of gaining a better understanding of the words and sentiments
contained therein, and thereby hopefully renew our ability to be moved by its
recitation and allay some if not all of the concerns cited above.
Tehilla
121
(1) A song to the ascents. I raise
my eyes to the mountains. From where will come my help?
(2) My help is from HaShem, Maker
of the heavens and the earth.
(3) He will not Allow your foot to
stumble; your Guardian will not Slumber.
(4) He neither Slumbers nor
Sleeps—the Guardian of Israel.
(5) HaShem is your Guardian;
HaShem is your Shadow at your right hand.
(6) By day, the sun will not harm
you; nor the moon at night.[2]
(7) HaShem will Protect you from
every evil; He will Guard your soul
(8) HaShem will Protect your
goings out and your comings in, from this time and forever.
Amos Chacham, in his commentary on Tehillim
which comprises part of the Da’at Mikra series, parses this Tehilla in a
manner that suggests a give-and-take between an individual who is about to set
out upon a journey, v. 1-2, 4 and another who is giving him/her a blessing and
reassurance that s/he will be safe wherever s/he may go, v. 3, 5-8.
Consequently, verses 1-2 are tantamount to the journeyer expressing a hope and a
prayer, but nevertheless still beset with considerable trepidation regarding
what s/he might encounter on the way. Verses 3, 5-8 are encouragements offered by the person
remaining behind in order to allay the soon-to-be traveler’s fears. Verse 4
indicates a tentative increase in optimistic hope on the part of the individual
about to embark, which is then further reinforced by the second party’s invoking
additional blessings for a successful and safe trip. Considering this
commentator’s understanding of the Tehilla, since we often occupy one or the
other of the roles of traveler and encourager, Psalm 121 can simultaneously
apply to both ourselves as well as others. The Tehilla in effect urges us to
face life with confidence that HaShem will Protect us, as well as emphasizes the
importance of conveying such sentiments and prayers on behalf of others who may
be apprehensive before undertaking adventures that could expose them to
danger.
In light of the central theme
within Tehillim 121 of HaShem’s Protection, it is not surprising that two of
this Psalm’s verses play a role in Talmudic discussions concerning the
Commandment of placing a Mezuza upon one’s doorposts.
Menachot
33b
Said R. Chanina: Come and see that
the Holy One, Blessed be He’s Way of Doing things is fundamentally different
from that of flesh and blood.
The human leader sits within (a
protective structure) and his servants protect him from without.
But the approach of the Holy One,
Blessed be He is different—His Servants sit within and He Protects them from
without,
as it is stated, (Tehillim
121:5) “HaShem is your Guardian; HaShem is your Shadow at your right
hand.”
Avoda Zora
11a
(The immediate context of the
following passage is a description of the attempts made by the Roman Caesar to
forcibly recover his nephew, Onkelos, who had converted to Judaism, much to the
chagrin of the Roman royal family. Two previous delegations that had been sent
ended up themselves converting to Judaism.)
He (the Emperor) continued and
sent another group of soldiers after him (Onkelos).
He said to them, “Do not enter
into any discussions with him!” (for fear that Onkelos would once again utilize
his obvious charisma to turn them into converts to Judaism like those who had
preceded them.)
After the soldiers had forcibly
taken him, and they were returning him to the palace, he saw a Mezuza that was
affixed to a doorpost. He placed his hand upon it and smiled.
They said to him, “Why are you
smiling?”
He said to them, “The way of the
world is that the king sits within and his servants guard him from without. But
re the Holy One, Blessed be He, His Servants are within and He Guards them from
without,
as it is said, (Tehillim
121:8) ‘HaShem will Protect your goings out and your comings in, from
this time and forever.’”
They converted, and he (the
Emperor) sent no one else in pursuit of him (Onkelos).
The reason for the Mitzva of
Tefillin that appears in these Talmudic sources, namely that this ritual object
should serve as a reminder of HaShem’s Protection of the home, is in significant
contrast to the rationale appearing in Sefer HaChinuch for this
Commandment.
Mitzva
#423
…And the among the foundations of
the Commandment is that there should be a commemoration for an individual
regarding his/her belief in HaShem at all times when s/he comes into his/her
home and when s/he leaves it…
A crucial tension and paradox
exists in terms of God’s simultaneous Immanence—the sense that we believe
that He is extremely close to each of us—and His Transcendence—the
assumption that HaShem is remote and removed from the affairs of man. On the one
hand, (Yeshayahu 6:3) “…Kadosh, Kadosh, Kadosh HaShem Tzevakot” (lit. holy,
holy, holy is the God of Hosts). According to many, “holiness” constitutes
separateness from that which is not holy, and therefore HaShem, by Being the Most Holy, is the
Most Separate and Removed from all other things. Yet in the same verse is
stated, “Melo Kol HaAretz Kevodo” (His Glory Fills the entire universe),
suggesting that He is extremely Accessible. It would appear that while Sefer
HaChinuch is satisfied with a Mezuza reminding the observant Jew of no more than God’s general Existence,
an essentially transcendent conception, the Talmudic sources are determined that
man should think of God’s Immanence and consequent Protectiveness of His
Creatures whenever he encounters a Mezuza.[3]
In terms of attracting converts, particularly soldiers who regularly are
expected to risk their lives in order to protect their superiors and their
country, as in the anecdote in Avoda Zora, it is understandable how the latter
approach might be of greater personal interest than the former.
While the connection between
HaShem’s Protection and the Mitzva of Mezuza are understandable, to claim that
Tehilla 121 is primarily discussing the protection that one experiences while
within a house or a city’s gates seems difficult to substantiate. From verses 1—raising one’s eyes
to the mountains would be something that is done outdoors; 3—the allusion
to the foot not stumbling is associated more with a traveler who is marching or
hiking rather than one who is sitting at home; 6—the sun and the moon
pose threats when one is exposed to the elements as opposed to under a roof; and
8—a reference to coming and going as opposed to remaining at home,[4]
it would appear that the Psalm is particularly focusing upon someone who is
journeying out in the open, in
vehicles, or even underground rather than to an individual who has already
arrived at his/her destination. Therefore references to Mezuza are
homiletical at best, with the obvious overall meaning of the Psalm devoted to
those who are “on the move”. Consequently if we believe that Tehilla 121 is a
lead-in to a particular religious practice, it would appear to more
appropriately create a precedent for the recitation of “Tefillat HaDerech” (lit.
the Prayer for the Way, the prayer for a traveler), rather than the Mitzva of
Mezuza.
Berachot 29b quotes R. Yaakov in
the name of R. Chisda to the effect that a prayer is to be offered “when one
sets forth on a journey”. “Tefillat HaDerech”’s primary[5]
text has evolved into the following:
May it be Your Will, HaShem, our
God and God of our forefathers, that You Lead us towards peace, Help
us take steps towards peace, Guide us towards peace, and Make
us reach our desired destination for life, gladness, and peace. May You
Rescue us from the hand of every foe, ambush, bandits and evil animals
along the way, and all manner of punishments that develop in the world.
May You Send Blessing in all
our handiwork, and Grant us grace, kindness and mercy in Your Eyes
and in the eyes of all who see us. May You Hear the sound of our
supplication, because You are God Who Hears prayer and supplication. Blessed are
You HaShem, Who Hears prayer.[6],[7]
Several years ago, I had a most
indelible experience with regard to Tefillat HaDerech while I was visiting my
oldest son, then studying at Yeshivat Har Etzion in
Israel. Since there are acute security
issues where this Yeshiva is located, if one preferred not to take the
infrequent “armored” Egged bus in order to travel elsewhere, it was customary to
attempt to hitch a ride from within the Yeshiva compound rather than taking
one’s chances standing along the highway. On one particular morning, at the
gateway of the Yeshiva, someone kindly offered me a ride to Yerushalayim, and I
accepted. Once we were on our way we proceeded to introduce ourselves to one
another. It turned out that I had the privilege to be riding with a founder of
the Gush Etzion settlement following the Six Day War, and a long-serving member
of Kenesset, a well-known personality in Israeli society. At one point during a
most fascinating and stimulating conversation, my host launched into a
forthright and enthusiastic rendering of Tefillat HaDerech. Recognizing that the
surrounding conditions did not call for such a recitation—there are Halachic
prerequisites regarding the length of the journey, the density of the houses
along the road, etc. before one recites this prayer—see Shulchan Aruch, Orach
Chayim 110:4 ff.; since it is a blessing containing the Name of HaShem, concerns
of “Beracha LeVatala” (a needless blessing) apply—I inquired about his approach
to this Mitzva. “Is this road particularly dangerous at this point it time?” I
asked, admittedly looking around me with some trepidation. He told me that while
highways have been the scenes of terrorist incidents, his approach to Tefillat
HaDerech is more general and comprehensive. He described how he believed that it
was important for us to acknowledge our dependency upon HaShem not only when we
were traveling, but in all of our endeavors and that it was his opinion that
this is a prayer that should be recited every day, regardless of any specific
conditions. Furthermore, he drew attention to the second half of the prayer,
beginning “May You Send Blessing in all our handiwork…”, which focuses more upon
our general activities and how we are perceived by others, than exclusively on
safe travel.[8]
He said that as a public figure, it was of the utmost importance to him to find
favor in the eyes of others as well as HaShem, and therefore such a prayer is
appropriate for all of his, and for that matter anyone else’s endeavors. I
continue to wonder to this day when this individual began the practice that had
so intrigued me. Had he always recited Tefillat HaDerech in this manner, or had
he begun to do so only after terrorist threats in
Israel became overwhelming, subsequently
continuing on independent of whatever the real “threat level” happened to be at
any given time?
Since I for one have never been
prepared to be as adventurous as my distinguished driver of that memorable trip
to Yerushalayim seemed to be when he voiced his opinion about how Tefillat
HaDerech should be recited on a daily basis because its contents are so
important[9]
despite Halachic reservations to the contrary, it seems to me that Tehilla 121
can and should serve a similar purpose, without having to become involved in
some of the aforementioned legal objections. There have always been some who
both collectively and individually recite Tehillim every day, some who even
finish the entire book each week, and therefore to focus upon a particular Psalm
in order to regularly hope and pray on behalf of not only ourselves, but
everyone that we know, and even those we don’t know, that we all will hopefully
be safe during disquieting dangerous times, appears to be an admirable
undertaking, and an essential, most spiritual act.
A secular reference of great
spiritual import[10]
that I think magnificently articulates why praying regularly on behalf of the
welfare of others should be and is so integrally important to a truly religious
personality, Samuel Taylor Coleridge’s classical poem, “The Rime of
the Ancient Mariner”.[11]
The poem presents the account of a frivolous seaman who in a moment of overt and
mindless cruelty, kills an albatross, a good luck omen, that had been following
the ship upon which he was sailing. As a result, the ship is cursed, everyone on
it dies with the exception of the shooter, and he is doomed to tell the tale
over and over so that others will learn not to repeat his sin. Prayer is a key
theme in the poem. Initially, despite finding himself and his fellow crewmen in
desperate straits, he notes that he could not pray.
Part IV, ll. 245 ff.
I look'd to heaven, and tried to
pray;
But or ever a prayer had
gusht,
A wicked whisper came, and made
My heart as dry as dust.
Only at a later point, when he
notices the beauty of some water snakes, does he find his ability to pray
restored.
Part IV, ll. 273 ff.
Beyond the shadow of the ship,
I watch'd the water-snakes:
They moved in tracks of shining
white
And when they rear'd, the elfish
light
Fell off in hoary flakes.
Within the shadow of the ship
I watch'd their rich attire:
Blue, glossy green, and velvet
black,
They coil'd and swam; and every
track
Was a flash of golden fire.
Their beauty and their happiness. O happy living things! no tongue
Their beauty might declare:
A spring of love gush'd from my
heart,
He blesseth them in his heart. And I bless'd them unaware:
Sure my kind saint took pity on me,
And I bless'd them unaware.
The spell begins to break. The selfsame moment I could
pray;
And from my neck so free
The Albatross fell off, and sank
Like lead into the
sea.
At the end of the poem, the
mariner confides in a wedding guest that he happens to encounter, the ultimate
lesson concerning prayer that his haunting experience had taught him.
Part VII, ll. 602 ff.
O sweeter than the marriage-feast,
'Tis sweeter far to me,
To walk together to the kirk
With a goodly company!—
To walk together to the kirk,
And all together pray,
While each to his great Father
bends,
Old men, and babes, and loving
friends,
And youths and maidens gay!
And to teach, by his own example,
love and reverence to all things
that God made and loveth.
Farewell, farewell! but this I tell
To thee, thou Wedding-Guest!
He prayeth well, who loveth well
Both man and bird and beast.
He prayeth best, who loveth best
All things both great and small;
For the dear God who loveth us,
He made and loveth
all.'
Coleridge places in the mouth of
the mariner the contention that the act of prayer can only take place if the
pray-er loves/has concern for/has empathy for those outside of him/her. To the
extent that he loves them, he will be able to pray for them. I would propose
that the reverse could also be true, i.e., by praying for others, even if we do
not start out with a love for them, it could be developed by means of our act of
prayer. Consequently, reciting Tehilla 121 is both an act of love as well as a
ritual that hopefully will result in increased love of those who are vulnerable,
exposed to danger, protecting us by their devotion and sacrifice. Not only is
such a practice not a Beracha LeVatala, it is a Kiddush HaShem! I hope that
Tehilla 121 has now taken on new meaning for us all.
Shabbat Shalom, and may the time
come soon when it will be absolutely clear worldwide that there is no longer
anything to fear and we can return to focus upon thanking HaShem for all He
continues to Do for each of us.
[1]
We are generally made aware of only
those terrorist operations that meet with a modicum of success. There are
probably many attempts that either are thwarted by good security or intelligence
work, or never come to fruition because of logistical problems. R. Michael Katz,
ZaL, a teacher of mine while I was studying in Yeshiva College, interpreted the
verse in Tehillim 117:1, “Praise Hashem, all nations, Praise Him all the
states”, to suggest that only the nations of the world can appreciate the extent
to which HaShem is Protecting us, since only they are aware of the kinds of evil
designs that they have had for us, but which for one reason or another did not
come to fruition.
In a similar vein, Thomas L. Friedman, in an Op-Ed column in the New York
Times on July 8, 2005, entitled “If It’s a Muslim Problem, It Needs a Muslim
Solution” (http://www.nytimes.com/2005/07/08/opinion/08friedman.html?incamp=article_popular
) suggests that once the Palestinian “village” became disenchanted with suicide
bombings, they stopped. I would venture that some credit must also be given to
the tactics and intelligence services of TzaHaL as well as ultimately HaKadosh
Baruch Huh Himself.
[2]
Although moonshine does not seem to
create dangers parallel to overexposure to the sun, which could lead to sunburn
and sunstroke, there nevertheless is an association between some forms of
insanity and the effects of moonlight, hence “lunacy”. Furthermore, while danger
may not be attributed directly to the moon, nighttime is often associated with
fear, danger and crime and therefore perhaps a correlation is suggested between
such dangers and the moon. Probably, the greatest danger is posed when the moon
is in its earliest and latest phases, resulting in a more thorough cover of
darkness for criminal behavior.
[3]
Could the Talmud’s approach also
explain why Onkelos, and subsequently others down to this day not only look at
the Mezuza, but also touch and even kiss it to create a sense of immanence and
immediacy in terms of HaShem’s Presence in their
lives?
[4]
A case could be made for verse
5 as well in the sense that if HaShem is Needed to Provide “shade” for
someone, it is because that person is out-of-doors. However, such a claim could be countered
by supposing that the term “Tzeil” represents the noun “shadow” as opposed to
“shade”, and then the connotation would be that HaShem is close-at-hand in the
manner of one’s shadow. Such an interpretation would then apply equally to a
traveler as well as someone residing within a structure.
[5]
Various versions of Tefillat
HaDerech add different combinations of verses to be recited at the end of the
main body of text, none of which are recorded in Berachot 29b. Only the main
body of the prayer will be considered in this essay, since in light of the
primary source of the Gemora, that text is probably most
formative.
[6]
The Complete ArtScroll Siddur,
Rabbi Nosson Scherman, Mesorah Publishing Co., 1984,
Brooklyn, NY, p. 222.
The text for the prayer in Berachot
29b is essentially the same as what appears in most Siddurim, but is somewhat
shorter. It reads as follows:
May it be Your Will Lord my God to Lead me forth in peace,
and Direct my steps in peace, and Uphold
me in peace, and Deliver me from the hand of every enemy and
ambush by the way, and
Send a blessing on the works of my hands, and Cause me to
find grace, kindness and mercy in
the Your Eyes and in the eyes of all who see me. Blessed are You
HaShem Who Hears prayers.
[7]
The primary difference between the
prayer appearing in contemporary Siddurim as compared to the original Talmudic
version of Tefillat HaDerech is the change from the singular to the plural,
i.e., from “me/my” to “us/our”. Aside from such a change bringing Tefillat
HaDerech into line with other central prayers in our liturgy, e.g., the
blessings preceding and following Shema, the Amida, Tachanun, etc., the change
might also have been prompted by the assumption that a traveler should not only
see him/herself as in need of Divine Protection, but that all those in similar
situations must also be prayed for. A means of developing empathy for others in
a particular situation is to be in that very situation yourself. Just as we
recite Tehilla 121 on behalf of not only ourselves but also everyone else who
may be in some sort of danger, Tefillat HaDerech in the plural conveys a similar
sentiment. In effect, when we recite a prayer in the plural form, we are being
cast in the role of a “Shliach Tzibbur” (a representative of the congregation
who prays on their behalf). The only prayers where such a mindset is obviously
precluded is when the prayer is phrased in the first-person singular, as in the
case of the Talmudic Tefillat HaDerech, as well as some of the blessings of
“Birchot HaShachar”, e.g., “…SheLo Asani Goi” (…Who did not make me a
non-Jew; “…Shelo Asani Aved” (…Who did not make me a slave); “…SheLo
Asani Isha/…SheAsani KiRetzono” (…Who did not make me a woman; …Who made
me in accordance with His
Will).
[8]
It would seem that Tefillat
HaDerech is an example of what I would refer to as a “Gilgul Beracha” (lit. a
rolling blessing, i.e., a blessing which begins with a specific need, in this
case safe travel, and then extends to other, associated but nevertheless less
specific concerns, successful completion of tasks and winning the admiration and
respect of onlookers. The paradigm for a “Gilgul” formulation is the oath that
is administered to a “Sota” (a woman who has given rise to suspicion that she
may have been unfaithful to her husband, and therefore is subjected to a trial
of drinking bitter waters—see BaMidbar 5:22 and Sota 11a-b. “Birkat HaMazon” constitutes
another “Gilgul Beracha” where I start by thanking HaShem for the food that I
just consumed, and then go on to thank Him for the land of Israel, for
Jerusalem, and various miracles that He Performed on our behalves.
.
[9]
We could assume that he managed to
travel every day on a road that qualified for Tefillat HaDerech, although there
would still be a difficulty to justify such a recitation on Shabbat and Yom Tov
when significant travel would be prohibited.
[10]
R. Aharon Lichtenstein, in an essay
entitled “A Consideration of Synthesis from a Torah Point of
View”, (in Leaves of Faith: The World of Jewish
Learning, Vol. 1, Ktav Publishing House, Jersey City, NJ, 2003, p. 94
writes:
Nor should we be deterred by the
illusion that we can find everything we need within our own tradition. As
Arnold insisted, one must seek “the best
that has been thought and said in the world”, and if, in many areas, much of
that best is of foreign origin, we should expand our horizons rather than
exclude it. “Accept the truth”, the RaMBaM urged, “from whoever states it.”
Following the precept and practice of Rabbeinu Bachya, he adhered to that course
himself; and we would be wise to emulate him.
See also his essay “The End of Learning” in the same volume.